|
|
|
|---|---|
|
Hej på er. Nu va M-testet avklarat, det enda som hittades av akut karaktär var en spindelled (glapp vä nedre) inte mycket efter 22´ mil. Sen blev det anmärkning (viss försämring jämfört med normalskick) på Kränghämmare fram (något glapp i lager hö). Styrväxel (något glapp kuggstång) Lite skrap på balkar/bottenplåt. Nu tänkte jag, innan jag börjar mickla med det här försöka plocka ut det på min Europlus garanti. Har sökt lite här, och på nätet i övrigt. Verkar vara lite knepigt men väldigt bra om man e lite om sej och kring sej. Jag kan va om och kring mej men behöver lite hjälp med var prylarna heter på tyska samt engelska. Kränghämmare, spindelleder, styrväxel samt bromskivor och belägg. Hoppas några av er e både språkbegåvade och bilmekaniker för själv kan jag inte skryta med något av det. // CB. Aldrig mer färre än sex cylindrar ! | |
| sök på svensk-tysk lexikon man kan få reda på ganska mycket information från dom, men jag har en översättningstabell någonstans kan ju ta och kolla på den och se vad som finns med. | |
Paap Reeder |
Hej! Krängh - Stabilisator Spindelled - ? Måste preciseras! P-ände=Kugellänk. Undre bärarm med Spindelled=Querlenker o s v. Styrväxel - Lenkgetribe Bromskivor - Bremsscheiben Skivbromsbelägg - Beläge British english: Krängh - Stabiliser Spindelled - Balljoint Styrväxel - Steering gear Bromsskivor - Discs Belägg - Disc pad MVH /// Paap R |
|
Ticke tack ! Nu åker det snart iväg ett mail till Europlus/mondial. // CB. Aldrig mer färre än sex cylindrar ! |
|
|
|
|
Du måste vara en registrerad användare för att kunna göra inlägg här.
Klicka här för att registrera dig. Registreringen är gratis.
Är du redan användare? Logga in i menyn.
Klicka här för att registrera dig. Registreringen är gratis.
Är du redan användare? Logga in i menyn.

