AutoPower Forum

AutoPower Diskussion

Samtliga BMW-modeller
896

Hjälp att översätta från tyska

Visa användare
10.942
Programmer
F11 530dX M-sport -16
Golf GTI -18

Satt och läste i mitt garantihäfte och fastnade på följande:

"Schwung-/Antriebsscheibe mit Zahnkranz"

Är det någon som kan översätta detta?

___
//Ulf
Lite service till Ulf
Svänghjul/remskiva med krondrev.


Mvh
Mikael
Visa användare
10.321
Anders-72
525i Touring -01
Undrar om det inte är själva svänghjulet som avses?
"Zahnkranz" avser i så fall kuggkransen som startmotorn ingriper i och "Antriebsscheibe" avser svänghjulets plan där lammellerna pressas mot.

En andrahandsgissning skulle vara remskivan på vevaxeln som har en svängningsdämpare och en tandkrans för vevaxelgivaren.

Gäller det M5:an skulle gissningarna gå mot svänghjulet..
Visa användare
10.942
Programmer
F11 530dX M-sport -16
Golf GTI -18

Garantin gäller M5:an men är en generell garanti och just orden "Schwung-/Antriebsscheibe mit Zahnkranz" används av flera begbilsgarantier i Tyskland. Även BMW EuroPlus Länk använder samma ord i sin garanti.

Vad jag egentligen var ute efter att kolla var om kopplingen ingick i garantin. Min är inte dålig men många har ju fått byta vid liknande miltal...Tyvärr verkar ju inte just koppling vara något som ingår varken i min garanti eller i BMW EuroPlus.



___
//Ulf
Visa användare
10.321
Anders-72
525i Touring -01
Då verkar det ändå mer troligt att det är svänghjulet som avses då det stämmer mer generellt, även på andra bilmärken.
Du måste vara en registrerad användare för att kunna göra inlägg här.
Klicka här för att registrera dig. Registreringen är gratis.
Är du redan användare? Logga in i menyn.