AutoPower Forum

AutoPower Diskussion

M-modeller och Alpina
1.153

Behöver översättningshjälp för reservdelsbeställning

Al
543
Alpina B8
Alpina B8 -96
Alpina B6 2,8
M3E30
Tänkte höra med er som är lite mer bevandrade i det tyska språket om ni kan hjälpa till med översättning av följande...

motorkuddar
bussningar
vevhusinsugsmembran
bröstkåpspackning
Al
543
Alpina B8
Alpina B8 -96
Alpina B6 2,8
M3E30
glömde...

ventilkåpspackning
Scheckheft
Hej
Motorkuddar = Gummi für die Motoraufhängung eller Motorgummi
Bussningar = Buchsen
Vevhusinsugsmembran = Einlassmembrane für das Kurbelgehäuse
Ventilkåpspackning = Dichtung für die Ventilkappe
Bröstkåpa= knivigare - har du nån bild via t ex denna länk:
Länk

Mvh
Scheckheft
m5
975
m5toureg
E34 M5touring '95
E9 CS-A '75
AUDI A6 Avant 2.4 Quattro
översättningar och beskrivingar i all ära men det är säkrast att använda reservdelsnummer för att undvika missförstånd -
de som står vid disken brukar inte vara 'mekare' precis heller -att bara ge de
numren för att mata datorn med känns alltid tryckast -;)
Al
543
Alpina B8
Alpina B8 -96
Alpina B6 2,8
M3E30
m5toareg, problemet är att jag har en reservdelslista...på tyska o utan bilder.
Al
543
Alpina B8
Alpina B8 -96
Alpina B6 2,8
M3E30
ok, kanske någon har ett engelskt ord för "Vevhusinsugsmembran"
Du måste vara en registrerad användare för att kunna göra inlägg här.
Klicka här för att registrera dig. Registreringen är gratis.
Är du redan användare? Logga in i menyn.